Omemba: Štefan Vevar

Citati, pri katerih je bil v viru omenjen/a avtor/ica Štefan Vevar.

Ti citati niso nujno avtorjevi. Te najdete na avtorjevi strani.

6. november 2023

»v tekočo in plastično slovenščino«

Komisija je pohvalila prevajalko, da je delo Anne Carson uspela pretvoriti v tekočo in plastično slovenščino.
29. september 2023

»pogumno spoprijel z literarnim 'mamutom'«

Strokovna komisija je pohvalila Jerneja Županiča, da se je pogumno spoprijel z literarnim 'mamutom'.
29. september 2023

»koherenten, suveren in sočen prevod z močno avtentično prezenco«

Strokovna komisija je opisala prevod Jerneja Županiča kot koherenten, suveren in sočen z močno avtentično prezenco.
29. september 2023

»knjigo, ki pogoltne človeka«

Jernej Županič je opisal prevajanje knjige kot delo, ki pogoltne človeka.
27. november 2022

»Na plano pridejo specifične in univerzalne reči, ki se nas globoko dotikajo, a ostajajo neizrečene, ali pa so izrečene zelo redko.«

O drami Lepi dnevi v Aranjuezu, ki opisuje zgodbo dveh zaljubljencev na idilični jasi, je povedal, da ga je besedilo prevzelo v trenutku, ko ga je prebral.
27. november 2022

»Jo navdušuje Handkejev instinkt za ženska vprašanja.«

Amalija Maček je povedala, da jo navdušuje Handkejev instinkt za ženska vprašanja.
27. november 2022

»Če pogledamo bibliografijo prevodov Handkejevih del v slovenščino, lahko vidimo, da so v nekaterih obdobjih osrednje založbe izdale po en prevod na leto.«

Gre za večplastnega in provokativnega avtorja. Eno osrednjih del Handkeja je izšlo leta 1994, slovenski prevod pa je dočakalo leto 2021.
31. maj 2019

»Obe veliki zgodbi segata druga drugi v roko in si želita srečno naslednje stoletje.«

Po besedah muzejskega svetnika Štefana Vevarja sta se 'obe stotici - Dokumentov in uprizarjanja Hlapcev - tako srečno ujeli, da bi kdo pomislil, da je šlo za zrežiran koncept, a je šlo za naključje, ki pa ga lahko imamo tudi za simbolno znamenje v smislu, da obe veliki zgodbi segata druga drugi v roko in si želita srečno naslednje stoletje'.